-
1 tirer son origine de quelque chose
tirer son origine de quelque choseauf etwas Accusatif zurückzuführen seinDictionnaire Français-Allemand > tirer son origine de quelque chose
-
2 tirer son épingle du jeu
tirer son épingle du jeu(s'en sortir) sich geschickt aus der Affäre ziehen -
3 tirer son origine, sa source de
tirer son origine, sa source deafstammen van, komen uitDictionnaire français-néerlandais > tirer son origine, sa source de
-
4 tirer son chapeau
tirer son chapeau -
5 tirer son chapeau à qn.
tirer son chapeau à qn. -
6 tirer son plan
tirer son planzich er doorheen slaan, zich redden -
7 tirer son épingle du jeu
Dictionnaire français-néerlandais > tirer son épingle du jeu
-
8 tirer son colt
tirer son colttasit kolt -
9 tirer son épingle du jeu
tirer son épingle du jeuvyvléci se z tohodostat se z toho -
10 tirer son origine de
tirer son origine deodvozovat původ zodvozovat svůj původ zpocházet z -
11 tirer son origine de q.
tirer son origine de q.odvozovat svůj původ od koho (.)pocházet od koho (.)mít svůj původ od koho (.) -
12 tirer son épingle du jeu
(tirer [тж. retirer] son épingle du jeu)выйти из игры; ловко вывернуться, выпутаться из затруднительного положения; выйти сухим из водыEt il m'a malheureusement obligé d'engager tout dans les fonds. Nous sommes déjà débiteurs de différences. Je vis au jour le jour. - Tirez votre épingle du jeu! (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — К несчастью, он меня заставил взять весь основной капитал. Мы уже в долгу. Я с трудом перебиваюсь: сегодня сыт, а завтра, что Бог пошлет. - Выходите из игры!
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer son épingle du jeu
-
13 tirer son plan
1) (тж. tirer un plan) составлять, строить планы, планироватьTous ces gens-là sont plus puissants que les simples soldats des compagnies, ont plus de mobilité et de moyens et peuvent tirer leur plan d'avance. (H. Barbusse, Le Feu.) — Все эти люди обладают большей силой, большей мобильностью и большими средствами, чем рядовые солдаты, и могут составлять свои планы заранее.
2) бельг. выпутываться3) прост. уходить, убираться -
14 tirer son chapeau
снять шляпу (в знак восхищения, в знак любезности), восхищаться, преклоняться; разг. признать чье-либо превосходствоOn oublie ce que signifient la considération, la décence, une vie en ordre, un nom maintenu, une fortune décuplée par une femme seule qui a eu raison de sa jeunesse, de son incompétence, de la rapacité des concurrents finalement contraints à tirer leur chapeau. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Люди забывают, что значит уважение, приличия, строго упорядоченная жизнь, сохранение престижа фирмы, состояние, удвоенное покинутой женой, которая сумела, пожертвовав своей молодостью, побороть неопытность, алчные аппетиты конкурентов, вынужденных наконец снимать перед нею шляпу...
-
15 tirer son cheval
аргопопридержать лошадь, чтобы не дать ей выиграть -
16 tirer son congé
воен. жарг. -
17 tirer son coup en carabin
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer son coup en carabin
-
18 tirer son épingle du jeu
Le dictionnaire commercial Français-Russe > tirer son épingle du jeu
-
19 tirer son chapeau
гл.общ. снять шляпуФранцузско-русский универсальный словарь > tirer son chapeau
-
20 tirer son inspiration de ...
гл.общ. черпать вдохновение в (чем-л.)Французско-русский универсальный словарь > tirer son inspiration de ...
См. также в других словарях:
Tirer son chapeau à quelqu'un — ● Tirer son chapeau à quelqu un lui reconnaître une supériorité, un mérite … Encyclopédie Universelle
Tirer son plan — ● Tirer son plan en Belgique, se débrouiller … Encyclopédie Universelle
Tirer son épingle du jeu — ● Tirer son épingle du jeu se retirer adroitement et à temps d une affaire délicate, d une partie périlleuse … Encyclopédie Universelle
tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… … Encyclopédie Universelle
tirer — TIRER. v. a. Mouvoir vers soy, Amener à soy. Tirer avec force. tirer sans peine. tirer en enhaut. tirer en enbas. tirer la porte aprés soy. tirer un siege. tirer quelque chose à soy. des chevaux qui tirent un carrosse. des boeufs qui tirent la… … Dictionnaire de l'Académie française
tirer — Tirer, act. acut. Signifie ores mener à puissance de corps quelque chose, Trahere, Le cheval tire la charrete, Carrum trahit, Ores mettre hors. Il a tiré un escu de la bourse, E crumena aureum nummum scutatum eduxit, Il a tiré un fardeau de l… … Thresor de la langue françoyse
tirer — (ti ré) v. a. 1° Attirer, mouvoir vers soi, quand on est soi même immobile. 2° Mouvoir après soi, vers soi, en marchant. 3° Tirer à soi, amener de son côté. Tirer à soi la couverture. 4° Tirer les yeux, faire mal aux yeux. 5° Ce navire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TIRER — v. a. Mouvoir vers soi, amener vers soi, ou après soi. Tirer avec force. Tirer sans peiné. Tirer en haut. Tirer en bas. Tirer la porte après soi. Tirer quelque chose à soi. Des chevaux qui tirent une voiture. Des boeufs qui tirent la charrue.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TIRER — v. tr. Mouvoir vers soi, amener vers soi ou après soi. Tirer avec force. Tirer la porte après soi, la tirer sur soi. Tirer quelque chose à soi. Des chevaux qui tirent une voiture. Tirer une brouette. Tirer quelqu’un par le bras, par l’habit.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
son — 1. son [ sɔ̃ ] , sa [ sa ] , ses [ se ] adj. poss. 3e pers. • son 842; formes atones des adj. lat. suus, sua, suos, suas→ sien. REM. Liaison : Son amie [ sɔ̃nami ] ou vieilli et région. [ sɔnami ] . I ♦ (Personnes) 1 … Encyclopédie Universelle
Tirer au déboulé — ● Tirer au déboulé tirer au moment où l animal sort de son gîte ou de son terrier … Encyclopédie Universelle